Spotkanie z Davidem Frenchem - autorem tłumaczeń sagi "Wiedźmin" A. Sapkowskiego
19 lipca 2024 (piątek):
19 lipca w ramach wydarzeń związanych z X. Słowiańską Nocą Folk-Metalową i Dniami Dawnych Kultur organizowanych przez OPKiS Brenna w Beskidzkim Domu Zielin "Przytulia" będziemy gościć Davida Frencha, mieszkańca Górek Wielkich, najbardziej znanego z tłumaczeń sagi 'Wiedźmina" Andrzeja Sapkowskiego na język angielski. Jego tłumaczenie wykorzystano w produkcji serialu o losach Wiedźmina na platformie Netflix.
Lokalizacja: BDZ „Przytulia” ul. Wyzwolenia 69, Brenna
David French – urodzony w Londynie tłumacz literacki i filmowy. Absolwent psychologii na uniwersytecie londyńskim oraz lingwistyki na uniwersytecie w Manchesterze oraz Advanced Level (odpowiednik matury) z języka polskiego Polish Saturday School w Manchesterze im. św. Stanisława Kostki. Jako tłumacz literacki przetłumaczył sześć powieści z cyklu Wiedźmina Andrzeja Sapkowskiego: „Time of Contempt”, „Baptism of Fire”, „Sword of Destiny”, „The Tower of the Swallow”, „The Lady of the Lake”, „Season of Storms” i trzy książki z gatunku fantastyki historycznej – „Tower of Fools”, „Warriors of God”, i „Light Perpetual” – tak zwana Trylogia Husycka. Jest członkiem Society of Authors. Tłumaczy na język angielski scenariusze filmowe oraz napisy do filmów fabularnych i dokumentalnych. Współpracował z reżyserem Andrzejem Jakimowskim na planie jego filmów, gdzie pracował jako tłumacz scenariusza, voice coach, oraz tłumacz na planie. Pedagog z wieloletnim doświadczeniem w dziedzinie tłumaczenia, między innymi w Nauczycielskim Kolegium Języków Obcych w Cieszynie czy Krakowskiej Wyższej Szkole Europejskiej. Współzałożyciel EUDEC (Europejskie Stowarzyszenie Edukacji Demokratycznej).